동양고전종합DB

說苑(2)

설원(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
설원(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
09. 梁相死어늘 欲之梁하야 渡河而遽墮水中하니 船人救之하다
船人曰 子欲何之而遽也
曰 梁無相일새 吾欲往相之로라
船人曰 子居船楫之間而困하야 無我則子死矣어늘 子何能相梁乎
惠子曰 子居船楫之間 則吾不如子어니와 至於安國家 全社稷하야는 子之比我 蒙蒙如未視之狗耳니라


나라의 재상이 죽었는데, 혜자惠子가 양나라로 가려고 하수河水를 건너다가 갑자기 물속에 빠지자, 뱃사람이 그를 구출하였다.
뱃사람이 말했다. “그대는 어디를 가려고 급하게 서두르시오?”
혜자가 말했다. “양나라에 재상이 없기 때문에 내가 가서 재상이 되려고 하는 것일세.”
뱃사람이 말했다. “그대는 좁은 배 안에서도 물에 빠지는 곤욕을 당하여, 내가 없었다면 그대는 죽었을 텐데, 그대가 어떻게 양나라의 재상을 맡겠소?”
혜자가 말했다. “그대가 배 안에 있을 적에는 내가 그대만 못하지만, 국가를 편안히 하고 사직社稷을 보전하는 일에 있어서는, 그대를 나에 견주면 마치 앞을 보지 못하는 개처럼 몽매蒙昧할 뿐이다.”


역주
역주1 惠子 : 본서 권11 〈善說〉 08의 주2) 참고.

설원(2) 책은 2021.01.06에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.