秦十과 楚幽王悍元과 燕十八과 魏六과 趙八과 韓二와 齊二十八年이라
目
秦王
이 以不韋奉先王功大
라 不忍誅
하야 免就國
注+不韋, 國於河南洛陽.하다
目
秦宗室大臣
이 議曰 諸侯人來仕者 皆爲其主遊間耳
라 請一切逐之
注+遊間, 謂遊說以間秦之君臣. 一切, 猶以刀切物, 取其齊整.하야지이다
昔
에 穆公
이 取由余於戎
注+由余, 其先晉人, 亡入戎.하고 得百里奚於宛
하고 迎蹇叔於宋
注+正義 “蹇叔, 岐州人, 時遊於宋.”하고 求丕豹公孫支於晉
注+丕豹, 自晉奔秦. 正義 “公孫支, 岐州人, 時遊於晉.”하야 并國二十
하야 遂霸西戎
注+幷, 去聲.하고
今乃不問可否하며 不論曲直하야 非秦者를 去하고 爲客者를 逐하야
棄黔首以資敵國
하며 却賓客以業諸侯
注+黔, 音鉗. 秦謂民爲黔首, 以其頭黑也. 業, 事也.하니 此所謂藉寇兵而齎盜糧者也
注+藉, 慈夜切, 假也, 借也. 齎, 子兮切, 持遺也. 或爲資義, 亦通.로다
臣은 聞泰山이 不讓土壤故로 能成其大하고 江河不擇細流故로 能就其深하고 王者不却衆庶故로 能明其德이라하니
卒用斯謀
하야 陰遣辯士
하야 齎金玉遊說諸侯
注+齎, 將皮切, 持也.하야 厚遺結其名士
호대 不可下者
를 刺之
注+下, 去聲, 降也.하야 離其君臣之計然後
에 使良將
으로 將兵隨其後
하야 數年之中
에 卒兼天下
하니라
진秦나라 왕 정政 10년, 초楚나라 유왕幽王 한悍 원년, 연燕나라 왕 희喜 18년, 위魏나라 경민왕景閔王 6년, 조趙나라 도양왕悼襄王 8년, 한韓나라 왕 안安 2년, 제齊나라 왕 건建 28년이다.
綱
진秦나라 상국 여불위呂不韋가 죄로 인하여 면직되자 도성을 떠나 봉국封國으로 갔다.
目
[目]
진秦나라 왕이
여불위呂不韋가 선왕을 받든 공이 크다는 이유로 차마 죽이지 못하고, 면직시켜 자신의
봉국封國으로 가게 하였다.
注+여불위呂不韋는 하남河南 낙양洛陽에 봉국封國을 두었다.
綱
[綱] 진秦나라가 대규모로 빈객을 찾아내어 추방하였다.
객경客卿 이사李斯가 글을 올리자 그를 불러 옛 관직을 회복시키고 마침내 그 명령을 없앴다.
目
[目]
진秦나라의 종실 대신들이 건의하기를 “제후 나라 사람으로서
진秦나라에 와서 벼슬하는 자들은 모두 자신들 군주를 위해 유세하여 이간질을 획책하고 있을 뿐이니, 모두 쫓아버리소서.”
注+“유간遊間”은 유세하여 진秦나라의 군신을 이간질함을 말한다. “일체一切”은 칼로 물건을 잘라 반듯하게 만드는 것이다. 하였다.
이에 대규모로 빈객을 찾아내어 추방하였는데, 객경 초楚나라 사람 이사李斯도 쫓겨나는 가운데 끼어 있었다.
“
를
융戎에서 취하고,
注+유여由余는 그 선조가 진晉나라 사람이었는데 융戎에 망명하여 들어갔다.를
완宛에서 얻고,
을
송宋나라에서 맞이하고,
注+《사기정의史記正義》에 “건숙蹇叔은 기주岐州 사람으로 당시에 송宋나라에서 활동하고 있었다.”고 하였다.와
를
진晉나라에서 얻음으로써
注+비표丕豹는 진晉나라에서 진秦나라로 도망쳐 왔다. 《사기정의史記正義》에 의하면, 공손지公孫支는 기주岐州 사람으로 당시에 진晉나라에서 활동하고 있었다. 20개 나라를 겸병하고 마침내
서융西戎을 제패하였습니다.
注+병幷(겸병)은 거성去聲이다.
효공孝公은
을 등용함으로써 제후들이
진秦나라에 붙어 복종하게 하였고 지금까지도 잘 다스려지고 강성합니다.
소왕昭王은
를 얻음으로써 왕실을 강하게 하고
사가私家의 세력을 억제하였습니다.
이것으로 미루어 보자면, 빈객들이 진秦나라에 무엇을 저버린 것이 있습니까?
지금 재능이 있는지 없는지는 묻지 아니하고 옳은지 그른지도 논하지 않은 채 진秦나라 사람이 아닌 자는 떠나보내고 빈객이 된 자는 추방해버립니다.
백성을 버림으로써 적국을 도와주고 빈객을 쫓음으로써 제후를 성공시키니,
注+검黔은 음이 겸鉗이다. 진秦나라는 백성을 일컬어 검수黔首라고 하였는데, 머리가 검기 때문이었다. 업業은 일이다. 이것이 이른바 적에게 병기를 빌려주고 도둑에게 양식을 들려 보낸다는 것입니다.
注+자藉는 자야慈夜의 절切이니, 빌린다는 뜻이고, 빌려준다는 뜻이다. 재齎는 자혜子兮의 절切이니, 가져다준다는 뜻이다. 혹은 자資(주다)의 뜻이니, 또한 통한다.
신은 듣건대 ‘태산泰山은 작은 흙덩이를 사양하지 않은 까닭에 능히 거대한 산을 이루고, 강하江河는 작은 물줄기를 가리지 않은 까닭에 능히 깊은 물을 이루며, 왕이 된 자는 뭇사람을 물리치지 않은 까닭에 능히 그 덕을 밝힐 수 있다.’고 합니다.
이것이 오제五帝와 삼왕三王이 적이 없게 된 까닭이니, 대왕께서는 고려해보소서.”
왕이 이에 이사를 불러 그의 관작을 회복시키고 빈객을 추방하라는 명령[축객령逐客令]을 없앴다.
그리고 마침내 이사의 계책을 채용하여, 언변이 좋은 선비를 몰래 파견하여
금옥金玉을 가지고 가서 제후를 설득하게 하고
注+재齎는 장피將皮의 절切이니, 지닌다는 뜻이다. 그곳의 명사들에게 많은 재물을 주어 교분을 맺게 하였는데, 계략에 빠뜨릴 수 없는 자는 찔러 죽여서
注+하下는 거성去聲이니, 내린다는 뜻이다. 그들 군신의 계책을 이간질한 뒤에 뛰어난 장수로 하여금 군대를 이끌고 뒤따르게 하니, 몇 년 사이에 마침내 천하를 겸병하였다.
綱
[綱] 제齊나라와 조趙나라가 진秦나라에 들어가 주연酒宴을 베풀었다.