[목目] 조주趙主석호石虎가 태무전太武殿에서 여러 신하들에게 연향宴享을 베풀 적에 흰 기러기 1백여 마리가 말이 달리는 큰길의注+① 馬道는 말을 달려 왕래할 수 있도록 축조한 큰길이다. 남쪽에 내려앉으니, 이때 여러 주州에서 모인 병사가 1백여만 명이었다.
태사령太史令조람趙攬이 말하기를 “흰 기러기가 뜰에 내려앉음은 궁실이 장차 텅 빌 징조이니, 남쪽으로 출행해서는 안 됩니다.” 하자, 석호가 마침내 선무관宣武觀에注+② 石虎가 洛陽의 제도를 모방하여 宣武觀을 鄴城에 쌓았다. 임하여 크게 열병하고 군대를 해산하였다.
綱
[강綱] 연주燕主(전연前燕) 모용황慕容皝이 우문부宇文部를 공격하여 멸망시키니, 우문일두귀宇文逸豆歸가 도망쳤다가 〈막북漠北에서〉 죽었다. 모용황이 돌아와 형 모용한慕容翰을 죽였다.
目
[목目] 연주燕主모용황慕容皝이 좌사마左司馬고후髙詡(고후)와 함께 우문일두귀宇文逸豆歸를 정벌할 것을 모의하자, 고후가 말하기를 “정벌하면 반드시 이길 것입니다. 그러나 장수에게 이롭지 못합니다.” 하고는 나와서 사람들에게 고하기를 “내가 싸우러 가면 반드시 돌아오지 못할 것이다. 그러나 충신은 죽음을 피하지 않는다.” 하였다.
이때 모용황이 직접 병력을 거느리고 모용한慕容翰을 선봉으로 삼으니, 우문일두귀가 남나南羅의 성주城主인 섭야간涉夜干을注+① 南羅는 城 이름이니, 宇文國 안에 있다. 大는 한 부족의 長을 이른다. 涉夜干은 그 부족장의 이름이다. 파견하여 군대를 거느리고 맞이하여 싸우게 하였다.
모용황이 모용한을 보내면서注+② 遣은 사람을 보냄이다. 당부하기를 “섭야간의 용맹이 삼군에 으뜸이니, 마땅히 잠시 피해야 한다.” 하였다.
모용한이 말하기를 “섭야간이 평소 용맹하다는 명성이 있어서 온 나라 사람들이 의지하고 있으니, 지금 내가 그를 이기면 그 나라는 공격하지 않아도 저절로 궤멸될 것입니다.
그러나 내가 그의 사람됨을 익히 알고 있으니, 비록 헛된 명성이 있으나 실제로는 상대하기가 쉽습니다.注+③ 易(쉽다)는 以豉의 切이다. 그를 피해서 우리 병사들의 사기를 꺾어서는 안 됩니다.” 하고는 마침내 앞으로 나아가서 섭야간을 참수하니, 우문씨宇文氏의 사졸士卒들이 싸우지 않고 궤멸되었다.
연燕나라 군대가 승세를 타고 추격하여 마침내 그 도성을注+④ 宇文國은 遼西의 紫蒙川에 도읍하였다. 점령하니, 우문일두귀가 달아나 막북漠北에서 죽었다. 우문씨가 이로 말미암아 뿔뿔이 흩어져 도망하였다.
모용황은 우문씨의 부족들을 창려昌黎로 옮기고 1천여 리의 땅을 개척하였다. 고후는 유시流矢에 맞아 졸卒하였다.
目
[목目] 고후髙詡가 천문天文을 잘 보았는데 모용황慕容皝이 일찍이 그에게 이르기를 “경에게 좋은 책이 있는데 나에게 보여주지 않으니, 어떻게 충성하는 마음이 끊임없다 하겠는가.”注+① 藎은 나아감이니, 〈“忠藎”은〉 충성하고 사랑하는 마음이 돈독해서 끊임없이 나아가고 나아감을 이른다. 하자,
고후가 말하기를 “신이 들으니 ‘인군은 요점要點을 장악하고 신하는 직무職務를 집행하니, 요점을 장악한 자는 편안하고 직무를 집행하는 자는 수고롭다.’ 하였습니다. 이 때문에 후직后稷이 곡식을 파종함에 요堯임금이 관여하지 않으신 것입니다.
천문을 점쳐 살피는 일은 새벽과 밤중에 하기 때문에 매우 고달픕니다. 지존至尊이 마땅히 친히 할 일이 아니니, 전하께서 장차 이것을 어디에 쓰시렵니까.” 하니, 모용황이 침묵하였다.
目
[목目] 모용한慕容翰이 우문씨宇文氏와 싸우다가 유시流矢에 맞아 오랫동안 병석에 있었는데, 뒤에 점점 차도가 있어서 자기 집에서 시험 삼아 말을 달리니, 혹자가 모용한이 변란을 일으키고자 한다고 무고하였다. 모용황은 비록 모용한의 용맹과 지략을 이용하였으나, 끝내 그를 시기하여 마침내 그에게 죽음을 내렸다.
모용한이 말하기를 “내가 죄를 짓고 다른 나라로 달아났다가 이윽고 다시 돌아왔으니, 내가 지금 죽는다 해도 이미 많이 산 것이다. 그러나 갈족羯族(후조後趙)의 역적이 중원을 차지하고 있으므로 내가 스스로 힘을 헤아리지 않고 국가를 위해注+① 爲(위하다)는 去聲이다. 소탕하여 중원을 통일하고자 하였는데, 이 뜻을 이루지 못하였으니, 죽은 뒤에도 눈을 감지 못할 것이다.” 하고는 독약을 마시고 졸하였다.
綱
[강綱] 형혹성熒惑星이 방성房星과 심성心星에 머무니, 조趙나라(후조後趙)가 그의 중서감中書監왕파王波를 죽였다.
目
[목目] 조趙나라(후조後趙) 태자 석선石宣이 영군領軍왕낭王朗에게 노여운 마음을 품었는데,注+① 처음에 趙나라 領軍 王朗이 趙王 石虎에게 말하기를 “한겨울에 눈이 내리고 추운데 황태자(石宣)가 사람을 보내 궁을 지을 재목을 베어 漳水로 끌어오게 하니, 노역하는 자가 수만 명이어서 원망하는 소리가 길에 가득합니다. 폐하께서 유람하실 때를 타서 이것을 파하소서.” 하였다. 석호가 그 말을 따르자, 태자 석선이 노여워하였다. 마침 형혹성熒惑星이 방성房星에 머무니, 석선이 조람趙攬으로 하여금 조왕趙王석호石虎에게 말하게 하기를 “마땅히 현귀顯貴한 대신大臣 중에 성姓이 왕씨王氏인 자로 하여금 이에 대한 책임을 지게 해야 합니다.”注+② ≪資治通鑑≫에는 “房星은 天王이 되는데, 지금 熒惑星이 그곳에 머물고 있으니, 그 재앙이 적지 않으므로 마땅히 顯貴한 大臣 중에 姓이 王氏인 자에게 그 책임을 지게 해야 한다.” 하였다. 하였다.
석호가 말하기를 “누구에게 책임지우면 되겠는가?” 하자, 조람이 말하기를 “왕령군王領軍보다 더 귀한 자가 없습니다.” 하였다. 석호가 그 다음을 묻자, 조람은 대답하지 않다가 인하여 말하기를 “오직 왕파王波가 있습니다.” 하니,
하충이 저부褚裒가 마땅히 조정의 정사를 총람總攬할 수 있다고 천거하였다. 저부가 굳이 번진藩鎭에 있을 것을 청하자, 직책을 바꾸어 서주徐州와 연주兗州를 도독都督하여 경구京口에 진주하게 하였다.注+① ≪資治通鑑≫에는 “褚裒가 가까운 인척이므로 남의 비난과 혐의를 받을까 두려워서 상소하여 굳이 藩鎭에 처할 것을 청하였다.” 하였다.
상서尙書가 아뢰기를 “저부가 따님인 태후를 만나볼 적에 조정에서 만날 경우 신하의 예에 맞게 하고, 사사로이 만날 경우 아버지로 공경해야 합니다.”注+② 私는 사사로운 예로 만나봄을 이른다. “嚴父”는 자기 아버지를 매우 공경하는 것이다. 하니, 태후가 그 말을 따랐다.
綱
[강綱] 겨울 10월에 〈강제康帝를〉 숭평릉崇平陵에 장례하였다.
綱
[강綱] 형강도독荆江都督유빙庾冰이 졸卒하니, 유익庾翼이 돌아와 하구夏口에 진주하였다.
目
[목目] 유빙庾冰이 졸卒하니, 유익庾翼이 아들 유방지庾方之를 남겨 양양襄陽을 지키게 하고 돌아와 하구夏口에 진주하자, 조령을 내려 유익에게 다시 강주江州를 도독하게 하였다. 유익이 군기軍器를 수선하고 많은 농사를 지어 곡식을 축적하여 후일의 거사擧事를 도모하였다.
역주
역주1熒惑……中書監王波 :
“위에는 熒惑星이 房星과 心星에 머물었다고 쓰고 아래에는 中書監 王波를 죽였다고 썼으니, 趙나라에서 천명에 응함이 이와 같았다. 이것은 羯虜(後趙)에 있어서는 진실로 말할 것이 못 된다. 그러나 그 나라에서 벼슬하는 자가 어찌 또한 도를 지키는 군자가 될 수 있겠는가. 趙攬은 본래 石宣의 지시를 받아 王朗을 모함할 것을 도모하다가 마침내 잘못하여 모함이 왕파에게까지 미쳤다. 말실수 한 번으로 죄 없는 사람이 도륙되었으니, 난세의 일은 애처롭다.[上書熒惑守房心 下書殺中書監王波 趙之應天者如此 在羯虜 固不足道也 然仕於其國者 亦豈得爲守道之君子邪 趙攬本受石宣風旨 謀陷王朗 而乃誤及王波 一言之失 無辜屠戮 亂世之事 可哀也哉]” ≪發明≫
역주2왕파가……일 :
본서 咸康 6년(340) 겨울에 挹婁國에서 싸리나무 화살과 돌 쇠뇌를 趙나라에 바치니, 왕파가 그것들을 漢나라(成漢)에 보내어 漢나라로 하여금 우리가 먼 지방을 복종시키고 있음을 알게 하도록 청하였다. 石虎가 그의 말을 따라서 漢나라에서 도망하여 온 장수 李閎으로 하여금 돌아가 답서를 전하게 하였다. 이굉이 成都에 이르자 漢主 李壽가 조령을 내려 ‘羯族의 사신이 조정에 와서 朝貢으로 싸리나무 화살을 바쳤다.’ 하니 석호가 이 말을 듣고 노하여 왕파를 廢黜해서 白衣의 신분으로 직책을 수행하게 하였는바, 이 일을 가리킨다.
역주3桓宣……敗績 :
“晉나라가 정벌하여 뜻을 얻지 못했으니, ≪資治通鑑綱目≫에서 깊이 애석히 여긴 것이다. 그러므로 綱에 쓴 것이다.[晉伐之不得志 綱目所深惜也 故書]” ≪書法≫
역주4태후가……稱制하였다 :
太后가 조정에 나아가서 황제의 명령인 制를 칭한 것으로 수렴청정하는 것을 말한다.