동양고전종합DB

大學衍義(1)

대학연의(1)

범례 |
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
대학연의(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
1-2-가
皐陶謨注+亦虞書篇名. 皐陶, 舜之. 謨, 其所陳之謀也.
서경書經》 〈고요모皐陶謨注+고요모皐陶謨’ 또한 《서경》 〈우서虞書〉의 편명이다. ‘고요皐陶’는 임금의 신하로, 성인聖人의 경지에 올랐던 사람이다. ‘’는 진달進達한 계책이다.에 다음과 같은 내용이 있다.
愼厥身修하며 思永注+愼, 敬謹也. 厥, 其也. 永, 長也.하며 惇叙九族注+惇, 厚也. 叙, 次也.하며 勵翼注+, 謂衆賢也. 勵, 勉也. 翼, 輔也.하면 邇可遠 在玆注+邇, 近也. 可遠, 謂可推而及遠也. 玆, 此也.하니이다
“삼가 자기 자신을 수양하며 생각을 심원하게 하며注+’은 ‘공경하고 삼가다’라는 뜻이다. ‘’은 ‘그’라는 뜻이다. ‘’은 ‘길게’라는 뜻이다. 구족을 돈후함으로 차등을 두며注+’은 ‘돈독하게’라는 뜻이다. ‘’는 ‘차등을 두다’라는 뜻이다. 여러 현인賢人이 힘써 보필하면注+서명庶明’은 여러 현인들을 말한다. ‘’는 ‘힘쓰다’라는 뜻이다. 은 ‘보필하다’라는 뜻이다., 가까운 데에서부터 미루어나가 멀리까지 미칠 수 있는 것이 여기에 있습니다.”注+’는 ‘가까이’라는 뜻이다. ‘가원可遠’은 미루어 멀리까지 미칠 수 있다는 말이다. ‘’는 ‘여기’라는 뜻이다.
역주
역주1 1-2-가 : 《書經》 〈虞書 皐陶謨〉에 보인다. 皐陶가 禹王에게 한 말을 수록하고 있다.
역주2 聖臣 : 《孟子》 〈盡心 下〉에 “堯임금과 舜임금으로부터 湯王에 이르기까지 500여 년인데, 禹王과 皐陶는 堯임금과 舜임금의 道를 직접 보고 알았고 탕왕은 들어서 알았다.[由堯舜至於湯 五百有餘歲 若禹皐陶則見而知之 若湯則聞而知之]”라는 내용이 보인다. 고요를 우왕과 같은 성인과 대등하게 나열한 것을 알 수 있다.
역주3 : 대전본에는 ‘民’으로 되어 있으나, 오자이다.
역주4 : 대전본에는 ‘民’으로 되어 있으나, 오자이다.

대학연의(1) 책은 2019.06.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.