동양고전종합DB

大學衍義(2)

대학연의(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
대학연의(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
原注

朱熹 曰 中者 不偏不倚‧無過不及之謂 平常也
11-5-나2(朱)
朱熹가 말하였다. “‘中’은 편벽되거나 치우치지 않으며 지나치거나 미치지 못함이 없는 것의 명칭이고, ‘庸’은 평범하고 변하지 않는 것이다.”
原注
問 名篇之義 程子 專以不偏爲言하시고 專以過不及爲說하니 固不同矣어늘 乃合而一之 何也
어떤 이가 물었다. “서명을 ‘中庸’이라고 한 의미를 程子는 오로지 ‘편벽되지 않은 것[不偏]’만으로 말하였고 呂大臨은 오로지 ‘지나치거나 미치지 못함이 없는 것[無過不及]’만으로 말하였습니다. 두 분의 설이 진실로 같지 않은데 선생이 마침내 하나로 합한 것은 어째서인가?”
原注
曰 中 一名而有二義하니 程子 固言之矣 今以其說 推之컨대 不偏不倚云者 程子所謂在中之義
대답하였다. “‘中’이 이름은 하나이면서 뜻은 둘이니, 程子가 본래 이에 대해 언급했었다. 이제 程子의 설에 따라 추론해보면, ‘不偏不倚’라고 한 것은 程子가 이른바 ‘중앙에 있다.[在中]’는 뜻이다.
未發之前 無所偏倚之名也 無過不及者 程子所謂中之道也 見諸行事 各得其中之名也
아직 발현하기 전에 편벽되거나 치우침이 없는 것을 이름한 것이고, ‘無過不及’은 程子가 이른바 ‘中의 道[中之道]’이니 行事에 드러났을 때 각각 그 中을 얻은 것을 이름한 것이다.
蓋不偏不倚 猶立而不近四旁이니 心之體 地之中也 無過不及 猶行而不先不後 理之當이며 事之中也
‘不偏不倚’는 서 있는데 네 모퉁이에 가깝지 않은 것과 같으니 마음의 본체이며 장소의 중앙이다. ‘無過不及’은 길을 가는데 앞서지도 뒤서지도 않는 것과 같으니 이치의 당연함이며 일의 中道이다.
故於未發之大本則取不偏不倚之而所以爲無過不及之本體 在於是
그러므로 아직 발현하기 전의 큰 근본에 있어서는 ‘편벽되지 않고 치우치지 않은 것[不偏不倚]’의 명칭을 취하기는 하였지만 지나치거나 미치지 않음이 없는 것의 본체가 본래 여기에 있다.
及其發而得中也 雖其所主 不能不偏於一事 然其所以無過不及者 是乃無偏倚者之所爲而於一事之中 亦未嘗有偏倚也
그것이 발현하였을 때 중도를 얻게 되어서는 비록 그 주장하는 바가 한 가지 일에 편벽되지 않을 수 없지만 그것이 지나치거나 미치지 않음이 없는 것은 바로 편벽되거나 치우침이 없는 것이 한 바여서 한 가지 일에서도 편벽되거나 치우친 적이 없다.
때문에 程子가 또 말하기를 ‘和를 말하면 中은 그 안에 있고, 中을 말하면 희노애락은 그 안에 있다.[言和則中在其中 言中則含喜怒哀樂在其中]’라고 하였고,
呂大臨도 말하기를 ‘그것이 아직 발현하지 않았을 때에는 이 마음이 지극히 虛靈하여 편벽되거나 치우친 것이 없다. 그러므로 「中」이라고 이르니, 이 마음을 가지고 만물의 변화에 응한다면 어디를 간들 中이 아님이 없다.[當其未發 此心至虛 無所偏倚 故謂之中 以此心而應萬物之變 無往而非中矣]’라고 하였으니,
是則二義 雖殊而實相爲體用이라 愚於名篇之義 所以不得取此而遺彼也
이것은 두 가지 뜻이 비록 다르기는 하지만 실제로는 서로 體와 用이 되는 것이다. 이것이 내가 서명을 ‘中庸’이라고 한 의미에 대해 한 가지 뜻만 취하고 다른 뜻을 버려둘 수 없었던 이유이다.”
原注
曰 庸字之義 程子 以不易言之而子 以爲平常 何也
어떤 이가 물었다. “‘庸’의 뜻을 程子는 ‘변하지 않는 것[不易]’으로 말했는데, 선생은 ‘평범하고 변하지 않는 것[平常]’이라고 한 것은 어째서인가?”
其平常이라 故可常而不可易이니 若驚世駭俗之事 則可暫而不得爲常矣 二說 雖殊 其致一也니라
“오직 평범하고 변하지 않기 때문에 항구하여 변하지 않을 수 있으니, 세상을 깜짝 놀라게 하는 일로 말하면 잠깐은 지속되어도 항구하게 되지 못한다. 두 설이 비록 다르기는 하지만 그 이치는 매한가지이다.”
역주
역주1 11-5-나2(朱) : ‘朱熹曰’부터 ‘平常也’까지는 《中庸章句》에 보이고, ‘或問’ 이하는 《中庸或問》에 보인다.
역주2 呂氏 : 呂大臨(1040~1092)으로, 北宋 때의 학자이다. 자는 與叔이다. 京兆 藍田 사람이다. 처음에 張載와 程頤를 사사하였고, 謝良佐‧游酢‧楊時와 함께 ‘程門四先生’으로 일컬어진다. 관직은 太學博士‧秘書省正字를 지냈다. 六經에 정통했고 특히 三禮에 뛰어났다. 저서로는 《玉溪集》‧《易章句》‧《大易圖象》‧《孟子講義》‧《大學中庸解》 등이 있다.
역주3 : 대전본에는 없다.
역주4 : 《中庸或問》에는 ‘者’로 되어 있다.
역주5 : 《中庸或問》에는 이 뒤에 ‘於已發而時中……雖未有無過不及之可名’이 있다.
역주6 : 《中庸或問》에는 ‘實’로 되어 있다.
역주7 言和……其中 : 《二程遺書》 卷17에 보인다.
역주8 : 《中庸或問》에는 ‘云’으로 되어 있다.
역주9 當其……中矣 : 《二程文集》 卷10 〈與呂大臨論中書〉에 보인다.
역주10 : 《中庸或問》에는 ‘惟’로 되어 있다.

대학연의(2) 책은 2019.10.11에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.