동양고전종합DB

大學衍義(2)

대학연의(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
대학연의(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
大學衍義 卷11
大學衍義 卷11
格物致知之要(一)
사물의 원리를 깊이 연구하여 知性의 힘을 극대화하는 핵심적인 방법들(1)
明道術
道를 분명히 밝힘
吾道源流之正
儒學의 원류에 대한 올바른 이해
11-1-가1
曰 咨爾舜 天之 在爾躬하니 允執其中하라 亦以命禹하시다
堯임금이 말하였다. “아! 너 舜아, 하늘의 歷數가 너의 몸에 있으니 진실로 그 中道를 잡아라.” 순임금 또한 이 말로 禹王에게 명하였다.
역주
역주1 11-1-가1 : 《論語》 〈堯曰〉 제1장에 보인다. 다만 통행본 《論語》에는 ‘允執其中’ 뒤에 ‘四海困窮 天祿永終’ 8자가 더 있다.
역주2 歷數 : 제왕이 하늘을 대신하여 백성을 다스리는 순서를 말한다. 天象의 운행과 제위 계승의 차례가 상응한다는 일종의 天人感應的 발상이다. 원문의 내용에 대해 孔安國의 《尙書孔氏傳》 〈大禹謨〉는 “천도를 이른다.[謂天道]”라고 하였고, 何晏은 《論語集解》에서 “차례를 이른다.[謂列次]”라고 하였다. 邢昺은 《論語正義》에서 ‘歷數’를 “차례[列次]”로 풀이하고 “帝位의 차례[天位之列次]”로 설명하였다.

대학연의(2) 책은 2019.10.11에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.