동양고전종합DB

大學衍義(2)

대학연의(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
대학연의(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
原注
9-13-나(按)
按 君 以敬待其臣 是之謂禮 以誠事其君 是謂之忠이니
9-13-나(按)
[臣按] 임금이 공경으로 자신의 신하를 대우하는 것을 禮라고 하고, 신하가 성심으로 자신의 임금을 섬기는 것을 忠이라고 하니,
二者 皆職分所當然이니 非相爲 然君使臣以禮 則臣事君以忠 亦理之必然也
두 가지는 모두 직분에 있어서 당연한 것이므로 서로 거짓을 행하는 것이 아닙니다. 그러나 임금이 신하를 예로써 부리면, 신하가 임금을 충으로 섬기는 것이 또한 이치상 필연적인 것입니다.
意者컨댄 定公之於使臣 容有未能盡禮者 故孔子 以是告之而語意渾然하사 又若非有爲而發者하시니 此其所以爲聖人之言歟신저
아마도 정공이 신하를 부리는 데 있어 혹 예를 다하지 못했던 점이 있었기 때문에 공자가 이러한 말을 일러주었을 것입니다. 그런데 말뜻이 渾然하여 또 어떤 의도가 있어서 발언한 게 아닌 것처럼 하였습니다. 이는 그 말이 聖人의 말이 되는 이유일 것입니다.
역주
역주1 : 대전본에는 ‘賜’로 되어 있다.

대학연의(2) 책은 2019.10.11에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.