는 在明明德
하며 在親民
注+親, 當作新.하며 在止於至善
이니라
知止而后에 有定이니 定而后에 能靜하며 靜而后에 能安하며 安而后에 能慮하며 慮而后에 能得이니라
古之欲明明德於天下者
는 先治其國
注+治, 平聲.하고 欲治其國者
는 先齊其家
하고 欲齊其家者
는 先修其身
하고 欲修其身者
는 先正其心
하고 欲正其心者
는 先誠其意
하고 欲誠其意者
는 先致其知
하니 致知
는 在格物
하니라
物格而后에 知至하고 知至而后에 意誠하고 意誠而后에 心正하고 心正而后에 身修하고 身修而后에 家齊하고 家齊而后에 國治하고 國治而后에 天下平이니라
其本
이 亂而末治者
가 否矣
며 其所厚者
에 薄
이요 而
所薄者
에 厚
하리 未之有也
니라
《
대학大學》
注+‘대학大學’은 《예기禮記》의 편명이다.에 다음과 같은 내용이 있다.
“
대학大學의
도道는 타고난 밝은 덕을 밝힘에 있으며, 백성을 교화하여 새롭게 함에 있으며
注+‘친親’은 ‘신新’이 되어야 한다., 지극한
선善에 그침에 있다.
그쳐야 할 데를 안 뒤에 방향이 정해지니, 방향이 정해진 뒤에 마음이 고요해질 수 있고, 마음이 고요해진 뒤에 처하는 곳마다 편안해질 수 있고, 처하는 곳마다 편안해진 뒤에 정밀하게 생각할 수 있고, 정밀하게 생각한 뒤에 그쳐야 할 데를 얻을 수 있다.
물物에는 근본과 말단이 있고 일에는 끝과 시작이 있으니, 먼저 할 것과 나중에 할 것을 알면 도道에 가까울 것이다.
옛날 천하에 타고난 밝은 덕을 밝히고자 한 사람은 먼저 자신의 나라를 잘 다스렸고
注+‘치治(다스리다)’는 평성平聲이다., 자신의 나라를 잘 다스리고자 한 사람은 먼저 자신의 집안을 가지런히 하였고, 자신의 집안을 가지런히 하고자 한 사람은 먼저 자신을 수양하였고, 자신을 수양하고자 한 사람은 먼저 자신의 마음을 바르게 하였고, 자신의 마음을 바르게 하고자 한 사람은 먼저 자신의 생각을 성실하게 하였고, 자신의 생각을 성실하게 하고자 한 사람은 먼저 자신의 앎을 지극히 하였으니, 자신의 앎을 지극히 하는 것은 사물의 이치를 궁구함에 있다.
사물의 이치가 궁구된 뒤에 앎이 지극해지고, 앎이 지극해진 뒤에 생각이 성실해지고, 생각이 성실해진 뒤에 마음이 바르게 되고, 마음이 바르게 된 뒤에 자신이 수양되고, 자신이 수양된 뒤에 집안이 가지런해지고, 집안이 가지런해진 뒤에 나라가 잘 다스려지고, 나라가 잘 다스려진 뒤에 천하가 평안해진다.
天子로부터 서인庶人에 이르기까지 하나같이 모두 자신을 수양함을 근본으로 삼는다.
그 근본이 어지럽고서 말단이 다스려지는 경우는 없으며, 후하게 할 것에게는 박하게 하고 박하게 할 것에 후하게 하는 경우는 있지 않다.”