夏禹는 帝顓頊之後라 禹之父는 鯀이니 顓頊五世孫也라
以崇伯事堯러니 堯時에 洪水滔天하야 鯀이 治水無功하야 殛死라 舜旣攝位에 擧禹使續父業이라
禹는 爲人이 克勤敏給하며 其德不違하고 其仁可親하며 其言可信이라 聲爲律하며 身爲度하며 左準繩하며 右規矩라
傷其父鯀이 功用不成而受殛하야 乃勞身焦思하야 居外十三年에 過家門不入하고 娶于塗山하야 辛壬癸甲하며 啓呱呱而泣이어늘 亦弗皇子也라
陸行乘車하고 水行乘舡하며 泥行乘橇하고 山行乘檋하야 隨山刊木이라
曁益으로 奏庶鮮食하며 决九川距四海하며 濬畎澮距川이라 曁稷으로 播하야 奏庶艱食鮮食하고 懋遷有無하야 化居하니 烝民이 乃粒하야 萬邦이 作乂라
蓋治水는 自冀始하야 自冀而東하야 治兗靑徐하고 自徐而南하야 治揚荊하고 自荊而西하야 治豫梁雍이라
皆相其土田草木之宜하야 以作貢賦하니 謂之禹貢이라
3-1-1
하우씨夏禹氏는
제전욱帝顓頊의 후손이다.
우禹의 아버지는
곤鯀이니
전욱顓頊의 5세손이다.
大禹
숭백崇伯으로서
순舜이
섭위攝位하고 나서 우를 등용하여 아버지인 곤의 일을 계승하게 하였다.
우는 됨됨이가 부지런하고 민첩하며, 그 덕은 도리에 위배되지 않고, 그 인仁은 친하게 지낼 만하며, 그의 말은 믿을 만하였다. 그의 목소리는 음률音律이 되고, 그의 몸은 법도가 되며, 왼쪽으로 운용하는 것은 수준기水準器나 먹줄에 맞고 오른쪽으로 운용하는 것은 그림쇠나 곱자에 맞았다.
그의 아버지 곤이 치수를 성공하지 못하여 수감된 일을 슬퍼하여 몹시 고생하고 애를 태워서 집을 떠나서 지낸 지 13년 동안 자기 집 앞을 지나면서도 들어가지 않았고,
그 후에
가 태어나 응애응애하고 우는데도 아들을 사랑해주지 못하였다.
육지에서는 수레를 타고, 물에서는 배를 타고, 진흙에서는 뻘배를 타고, 산길에서는
을 신고서 산을 기준으로 다니면서 물길을 막고 있는 나무들을 베어내 제거하였다.
익益과 함께
직稷과 파종하는 것을 가르쳐서
곡식이 많이 있는 곳에서 없는 곳으로 곡식을 옮겨
교역交易하도록 권면하니, 백성들이 이에 곡식을 먹어서
만방萬邦이 다스려졌다.
대체로 치수治水는 기주冀州에서부터 시작하였는데, 기주로부터 동쪽으로 가서 연주兗州, 청주靑州, 서주徐州를 다스리고, 서주로부터 남쪽으로 내려와 양주揚州와 형주荊州를 다스리고, 형주로부터 서쪽으로 가서 예주豫州, 양주梁州, 옹주雍州를 다스렸다.
모두 그 토질과 전지田地와 그 땅에 맞는 초목草木을 살펴서 공부貢賦를 정하였으니, 이것을 우공禹貢이라고 한다.