동양고전종합DB

歷代君鑑(3)

역대군감(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
역대군감(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
31-1-4
○上以盛暑 賜書在京諸王曰 吾與諸弟 皆先帝子 往者 各在一方하야 有一歲得一見하고 數歲得一見者하니 手足之情 不能自已
今吾承繼大統하야 諸弟早暮來聚하니 豈不甚愜于心이리오 顧炎暑方盛하야 擧動煩勞하니 可三日一朝하야 用稱友于之意하라


31-1-4
태종이 무더운 여름에 도성에 있는 들에게 책을 하사하고 이르기를, “나와 여러 아우들은 모두 선제先帝의 아들들이다. 지난날 각자 한 방면에 있어서 한 해에 한 번 보는 사람도 있고 몇 해 만에 한 번 보는 사람도 있었으니, 형제의 정을 절로 억제할 수 없었다.
지금 내가 대통大統을 계승하여 여러 아우들이 아침저녁으로 와서 모이니 마음에 어찌 매우 기쁘지 않겠는가. 그러나 무더운 여름이 한창 성하여 움직이기가 힘드니 3일에 한 번 모여서 의 뜻에 걸맞게 하라.” 하였다.


역주
역주1 우애 : 원문의 ‘友于’는 ≪書經≫ 〈周書 君陳〉에 ‘惟孝友于兄弟’에서 나온 말이다.

역대군감(3) 책은 2024.01.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.