동양고전종합DB

歷代君鑑(1)

역대군감(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
역대군감(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
○上謂黃門侍郞王珪曰 國家本置中書門下하야 以相檢察하니 中書詔敕 或有差失이면 則門下 當行駁正하라
人心所見 互有不同 苟論難往來하야 務求至當하니 捨己從人이면 亦復何傷이리오
比來 或護己之短이라가 遂成怨隙하고 或苟避私怨하야 知非不正하야 順一人之顔情하야 爲兆民之深患하니 此乃亡國之政也
煬帝之世 內外庶官 務相順從하니 當是之時 皆自謂有智하야 禍不及身이나 及天下大亂 家國兩亡하니
雖其間 萬一有得免者하나 亦爲時論所貶하야 終古不磨하니 卿曹 各當徇公忘私하고 勿雷同也


16-1-13 황문시랑黃門侍郞 에게 이르기를, “국가國家에는 원래 을 설치하여 서로 검찰檢察하게 하였으니, 중서성에서 작성한 조칙詔敕이 혹 차질이 있으면 문하성이 논평하여 바로잡아야 한다.
인심人心소견所見이 서로 같지 않을 때는 진실로 논란論難이 오고가서 매사가 지당하게 되도록 힘써야 하니, 자기 고집을 버리고 다른 사람의 생각을 따른다면 또한 다시 무슨 손상될 것이 있겠는가.
근래에는 혹 자신의 단점을 감추려 하다가 마침내 원한을 이루기도 하고 혹 구차하게 사사로운 원한을 피하기 위해 잘못인 줄 알면서도 부정한 짓을 하기도 해서 한 사람의 안면을 거스르지 않으려고 억조창생의 깊은 근심을 초래하니, 이것이 바로 국가를 망하게 하는 정사政事이다.
양제煬帝의 시대에는 내외內外의 여러 관리들이 서로 순종하기에만 힘썼으니, 당시에는 모두 스스로 지혜가 있어서 가 자신에게 이르지 않는다고 생각하였지만 천하가 크게 어지러워졌을 때에는 집안도 망하고 국가도 망하였다.
비록 그 사이에는 만에 하나 화를 면한 자가 있었지만 또한 시론時論의 배척을 받아 오래도록 끝내 오명을 씻지 못하였으니, 들은 각각 공정함을 따르고 사욕私慾을 잊어야 할 것이며 부화뇌동하지 말아야 할 것이다.” 하였다.


역주
역주1 王珪 : 唐 太宗 때의 명신이다. 자는 叔玠, 시호는 懿이다. 黃門侍郞, 禮部尙書 등을 역임하였다.
역주2 中書省과 門下省 : 중서성은 주로 機務․詔書․民政을 맡아 보고, 문하성은 주로 王命의 出納을 맡아 보았다. 이 두 관서는 尚書省과 함께 三省이라 불리었으며, 이 삼성의 長이 함께 정사의 중요한 일을 의논하였다.

역대군감(1) 책은 2024.01.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.