幽王名宮涅이니 宣王之子也라 立二年에 西周三川皆震이어늘
伯陽甫曰 周將亡矣라 夫天地之氣는 不失其序하나니 若過其序면 民亂之也라 陽伏而不能出하고 陰迫而不能蒸이면 於是有地震하나니 今三川實震은 是陽失其所而塡陰也라
陽失而在陰이면 源必塞하나니 源塞이면 國必亡이라
夫水土演而民用也어늘 土無所演이면 民乏財用이니 不亡何待리오 昔伊洛竭而夏亡하고 河竭而商亡하니 今周德若二代之季矣요 其川源又塞하니 塞必竭이라
夫國必依山川이니 山崩川竭은 亡國之徵也라 川竭이면 必山崩하나니 若國亡인댄 不過十年하리니 數之紀也라 天之所棄는 不過其紀라한대 是歲也에 三川竭하고 岐山崩하니라
유왕幽王의 이름은
궁녈宮涅이니,
선왕宣王의 아들이다. 즉위한 지 2년이 되었을 때
서주西周의
에 모두 지진이 일어났다.
가 말하기를, “
주周나라는 장차 패망하게 될 것이다. 무릇 천지의 기운은 그 운행의 질서를 잃지 않으니, 만일 그 질서를 잃게 되면 백성이 혼란에 빠질 것이다.
양陽이 잠복하여 밖으로 나오지 못하고
음陰이 궁박하여 위로 오르지 못하면 이에 지진이 일어나니, 지금
삼천三川에 실제로 지진이 일어난 것은 양이 제자리를 잃고 음에 막혀 있기 때문이다.
양이 제자리를 잃고 음에 있으면 근원이 반드시 막히게 되니, 근원이 막히면 국가는 반드시 패망하는 것이다.
대저 물이 흙을 윤택하게 적시어 만물이 생장하면 백성이 만물을 사용하는 것인데, 흙이 윤택하게 적셔지지 않으면 백성들은
재용財用이 부족하게 될 것이니, 그렇게 되면 국가는 결국 패망하게 될 것이다. 옛날에
가 마르자
하夏나라가 패망하였고
가 마르자
상商나라가 패망하였다. 지금
주周나라의
덕德은 이 두 나라의 말세와 같고 그 하천의 근원이 또한 막혀버렸으니, 근원이 막히면 반드시 마르기 마련이다.
대저 국가는 산과 하천에 의지하여 형성되는 것이니, 산이 무너지고 하천이 마르는 것은 국가가 패망할 조짐이다. 하천이 마르면 반드시 산이 무너지는 법이니, 만일 국가가 패망한다면 10년을 넘기지 못할 것이니 10은
하늘이 만물을 버릴 적에는 그 마지막인 10의 수를 넘기지 않는 법이다.” 하였는데, 이해에
삼천三川이 마르고
이 무너졌다.