동양고전종합DB

歷代君鑑(2)

역대군감(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
역대군감(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
29-1-42
○洪武元年이라 春正月 上將告祀南郊할새 戒飭百官執事曰 人以一心對越上帝 毫髮不誠 怠心必乘其機 瞬息不敬이면 私欲必投其隙이니 夫動天地感鬼神 惟誠與敬耳
人莫不以天之高遠鬼神幽隱而有忽心이나 然天雖高 所監甚邇하고 鬼神雖隱이나 所臨則顯하니 能知天人之理不二 則吾心之誠敬 自不容於少忽矣 今當大祀하니 百官執事之人 各宜愼之하라하다


29-1-42
홍무洪武 원년(1368) 봄 정월에 태조가 남교南郊에서 제사 지내려 할 때 백관百官집사執事에게 경계하여 신칙하기를, “사람은 한결같은 마음으로 조금이라도 정성스럽지 못하면 나태한 마음이 반드시 그 기미를 타게 되고 잠시라도 공경스럽지 못하면 사사로운 욕심이 반드시 그 틈을 파고들게 되는 것이니, 대저 천지天地를 움직이고 귀신鬼神을 감동시키는 것은 오직 정성과 공경일 뿐이다.
사람은 누구나 하늘이 고원高遠하고 귀신鬼神유은幽隱하다는 생각에 소홀히 여기는 마음이 생기게 마련이다. 그러나 하늘은 비록 고원하지만 살펴보면 매우 가깝고 귀신은 비록 유은하지만 임한 곳에는 드러나는 법이니, 하늘과 사람의 이치가 둘이 아니라는 것을 능히 안다면 내 마음의 정성과 공경에 스스로 소홀히 여기는 마음을 조금도 용납하지 않을 것이다. 지금 대사大祀를 앞에 두고 있으니, 백관과 집사들은 각각 신중해야 할 것이다.” 하였다.


역주
역주1 上帝를……한다 : 上帝를 마주하고 있는 것처럼 경건한 자세를 유지해야 한다는 말이다. 朱子의 〈敬齋箴〉에 “그 의관을 바르게 하고 그 시선을 존엄하게 하며 마음을 고요히 가라앉히고 거처하여 상제를 대하는 듯 경건한 자세를 가져야 한다.[正其衣冠 尊其瞻視 潛心以居 對越上帝]”라고 한 데서 온 말이다.

역대군감(2) 책은 2024.01.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.