동양고전종합DB

歷代君鑑(3)

역대군감(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
역대군감(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
31-1-8
○十月 上謂忠誠伯茹瑺兵部尙書劉儁曰
昔太祖高皇帝戒勅諸將校曰 軍士家屬旣衆하고 月糧有限하니 衣食不足하야 不免飢寒이요 加以汝等無惻隱之心하야 侵漁私役 困苦不勝하야 往往逃亡缺伍
故當時私役者 每一日追工錢一貫일새 仍論其罪하니
朕今切慮內外將校 不能撫卹軍士 比昔有加하야 所以逃亡者衆하니
自今計其逃亡之數以論罰하야 如百戶有逃一人者어든 減其俸之半하고 逃十人者어든 全不給하고 降充摠旗하며 四十人이어든 降充小旗하고 五十人이어든 廢充軍하고 其千戶逃軍 十倍於百戶하고 指揮逃軍 五倍於千戶者 竝減俸及遞降一等 皆如百戶之例하라


31-1-8
10월에 태종이 충성백忠誠伯 여상茹瑺병부상서兵部尙書 유준劉儁에게 말하였다.
“옛날 태조 고황제께서 일찍이 여러 장교將校들에게 신칙하시기를, ‘군사軍士가속家屬이 이미 많고 매월 받는 녹봉은 한계가 있으니 의식衣食이 부족하여 기한飢寒을 면치 못하고 있다. 게다가 너희들이 측은지심惻隱之心이 없어 그들에게 침탈侵奪하고 사적으로 을 부과하므로 곤궁함과 고생을 견디지 못해 왕왕 도망하여 군오軍伍에 결손이 생긴다.’라고 하였다.
그러므로 당시에 사적으로 역을 부과한 자는 하루에 공전工錢 1을 추징하고 이어 그 죄를 논하였다.
짐이 지금 몹시 염려되는 바는 내외內外의 장교들이 군사들을 위무慰撫하고 구제하지 않는 것이 옛날에 비하여 더 심해서 도망한 자들이 많아진 것이다.


역주
역주1 百戶에서……하라 : 明代 군대 편제를 말한 것으로, 통솔하는 병사의 수가 10인이면 小旗, 50명이면 摠旗, 100인이면 百戶, 1000인이면 千戶, 천호 이상에는 指揮가 있다.
역주2 (尙)[嘗] : 저본에는 ‘尙’으로 되어 있으나, 四庫全書存目叢書本 ≪歷代君鑑≫(明景泰四年內府刊本)에 의거하여 ‘嘗’으로 바로잡았다.

역대군감(3) 책은 2024.01.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.