3-7 則見以爲夸而無用하리이다 家計小談하야 以具數言이면 則見以爲陋하리이다
注
○顧廣圻曰 藏本에 同이요 今本에 家作穢하니 誤라 盧文弨曰 張本에 作家라
듣고서 과장되어 쓸모가 없다고 여길 것입니다. 집안의 계획이나 소소한 얘기를 해서 빠짐없이 낱낱이 말하면 듣고서 비루하다고 여길 것입니다.
注
○고광기顧廣圻:장본藏本에는 마찬가지로 되어 있고, 금본今本에 ‘가家’는 ‘예穢’로 되어 있으니 잘못되었다. 노문초盧文弨:장본張本에는 ‘가家’로 되어 있다.
왕선신王先愼:이는 곧 〈세난편說難篇〉의 이른바 ‘쌀이나 소금처럼 소소한 것까지 널리 변설하는 것[미염박변米鹽博辯]’이니, ‘가家’자로 되어 있는 것이 옳다.