注
○先愼曰 乾道本에 請上有謂字라 顧廣圻云 藏本今本에 無謂字라 按 謂當作謁이라하니라
先愼案 謂字衍文이라 御覽引無謂字하고 意林作君無聽人有請하며 經注作君勿聽左右之請하니 竝無謂字라 今據刪하노라
管仲이 아뢰기를 “군주께서 측근의 청탁을 받아들이지 않고서
注
○王先愼:乾道本에 ‘請’ 위에 ‘謂’자가 있다. 顧廣圻는 “藏本과 今本에 ‘謂’자가 없다. 살펴보건대 ‘謂’는 ‘謁’이 되어야 한다.”라고 하였다.
내가 살펴보건대 ‘謂’자는 衍文이다. ≪太平御覽≫에 이 글을 인용하면서 ‘謂’자가 없고, ≪意林≫에 “君無聽人有請”이라 하였으며, 經文의 舊注에 “君勿聽左右之請”으로 되어 있으니, 모두 ‘謂’자가 없다. 지금 이에 의거하여 삭제하였다.