46-3 僞詐之民也어늘 而世尊之曰 辯智之士라하며 行劍攻殺은 暴(憿)[慠]之民也어늘
注
○顧廣圻曰 本書亡徵篇에 有暴慠卽此니 未知孰是라
거짓으로 속이는 사람인데 세상 사람들은 그들을 존경하여 〈말솜씨가 뛰어난〉 변사辯士․지사智士라고 하며, 검劍을 사용하여 사람을 쳐서 죽이는 것은 흉포하고 오만한 사람인데
注
○고광기顧廣圻:≪회남자淮南子≫ 〈망징편亡徵篇〉에 있는 ‘폭오暴慠’란 말이 바로 이것이니, 어느 것이 옳은지 모르겠다.
왕선신王先愼:‘폭오暴慠’로 된 것이 옳으니, 〈망징편亡徵篇〉에서 자세히 해설하였다.