11-52 而聽左右近習之言이면 則無能之士在廷하고 而愚汚之吏處官矣니라
注
近習之人이 旣皆小人이면 同氣相求하고 同聲相應이라 故所親者는 無能之人이요 所愛者는 愚汚之人이라
측근이나 친숙한 사람의 말만 들어준다면 무능한 선비가 조정에 서고 어리석고 더러운 관리가 벼슬자리를 차지할 것이다.
注
구주舊注:친숙한 사람이 이미 다 소인이면 취향이 같은 사람들끼리 서로 모여들기 마련이기 때문에 친한 자는 무능한 사람들이고, 아끼는 자는 어리석고 더러운 사람들이다.
역시 이미 친하고 아끼게 되면 반드시 등용하여 조정에 있게 되고 추천하여 벼슬자리를 차지하게 된다.