31-58 曰 我는 家臣也니 安知公家리오마는 凡有季孫與無季孫이 於我孰利니잇고
注
○先愼曰 乾道本에 脫上季字하고 趙本에 移季字於與下하니 誤라 顧廣圻云 藏本今本有하고 下有季字라하야늘 今據補하노라
말하기를 “저는 家臣이니 어찌 公室의 일을 알겠습니까마는 季孫氏가 있는 것과 계손씨가 없는 것 중에 어느 쪽이 우리에게 이롭습니까?”라고 하였다.
注
○王先愼:乾道本에 위의 ‘季’자가 탈락되었고, 趙本에는 ‘季’자를 ‘與’ 아래로 옮겨놓았으니 잘못되었다. 顧廣圻는 “藏本과 今本에 〈위에 ‘季’자가〉 있고 아래에도 ‘季’자가 있다.”라고 하였기에 지금 이에 의거하여 보충하였다.