동양고전종합DB

韓非子集解(4)

한비자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
35-150 馬欲進則鉤飾禁之하고 欲退則錯錣貫之하니 馬因旁出이라
造父過而爲之泣涕하야 曰 古之治人 亦然矣 夫賞所以勸之而毁存焉하고 罰所以禁之而譽加焉하니 民中立而不知所由
言賞則有毁하고 罰卽有譽 故不知其所由
○先愼曰 事類賦引 民中立 作猶人處急世 注卽字 趙本作則이라


말이 나아가고자 하면 갈고리 장식이 가로막고, 물러나고자 하면 쇠침을 박은 채찍이 찔러대니, 이 때문에 말은 옆으로 뛰쳐나갔다.
조보造父가 지나가면서 말을 위해 눈물을 흘리면서 말하였다. “옛날에 백성을 다스리는 것도 이러하였다. 이란 권장하기 위한 것인데도 〈상을 받은 사람이〉 비방을 받는 경우가 있고, 이란 금지하기 위한 것인데도 〈벌을 받은 사람에게〉 칭송이 더해지는 경우도 있으니, 백성들은 중간에 서서 어디를 말미암을지 모르게 된다.
구주舊注:상을 주면 비방을 받는 경우가 있고, 벌을 주면 칭송을 받는 경우가 있다. 그러므로 〈백성들이〉 말미암을 바를 알지 못하는 것이다.
왕선신王先愼:≪사류부事類賦≫의 인용문에 ‘민중립民中立’은 ‘유인처급세猶人處急世(사람이 위급한 세상에 사는 것과 같다.)’로 되어 있다. 구주舊注의 ‘’자는 조본趙本에 ‘’으로 되어 있다.



한비자집해(4) 책은 2022.12.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.