三公出한대 子貢問曰 三公問夫子政一也로되 夫子對之不同은 何也잇고
仲尼曰 葉은 都大而國小하야 民有背心이라 故曰 政在悅近而來遠이라하니라
魯哀公
은 有
하야 外障距諸侯四隣之士
하고 內比周
하야 而以愚其君
하며
중니仲尼가 대답하였다. “정치는 가까운 곳에 있는 사람을 기쁘게 하고 먼 곳에 있는 사람을 오게 하는 데 있습니다.”
노魯 애공哀公이 중니에게 정치를 묻자, 중니가 대답하였다. “정치는 현명한 사람을 뽑아 쓰는 데 있습니다.”
제齊 경공景公이 중니에게 정치를 묻자, 중니가 대답하였다. “정치는 재물을 절제하는 데 있습니다.”
세 군주가 나가자,
자공子貢이 물었다. “세 군주가
부자夫子께 똑같이 정치를 물었는데, 부자께서 다르게 대답하신 것은 무슨 까닭입니까?”
子貢
중니가 말하였다. “섭葉 땅은 도시都市는 큰데 비해 도성都城은 작아서 백성들이 배반하는 마음을 갖고 있다. 그래서 ‘정치는 가까운 곳에 있는 사람을 기쁘게 하고 먼 곳에 있는 사람을 오게 하는 데 있다.’라고 한 것이다.
노 애공에게는 세 대신大臣이 있어서 밖으로는 제후나 사방의 선비를 막고 안으로는 패거리를 지어 군주를 어리석게 만들며,
注
○왕선신王先愼:조본趙本에 〈‘이우기군以愚其君’의〉 ‘기其’는 ‘오於’로 되어 있다.