동양고전종합DB

韓非子集解(4)

한비자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
40-10 以勢治天下者寡矣니라 夫勢者 便治而利亂者也
故周書曰 毋爲虎傅翼하라 將飛入邑하야 擇人而食之하리라하니라
○先愼曰 乾道本 無將字 顧廣圻云 藏本今本 飛上 有將字 按之字當衍이라하니라
先愼按 逸周書寤儆篇 正有將字일새 今據補하노라 彼脫爲字하니 當依此訂이라


권세로써 천하를 다스리는 자는 적어질 것이다. 권세는 천하를 다스리는 데 편리한 도구이지만 천하를 혼란에 빠뜨리는 데 유리하기도 하다.
그러므로 ≪일주서逸周書≫ 〈오경편寤儆篇〉에 ‘호랑이를 위해 날개를 달아주지 말아라. 〈날개를 달아주면〉 장차 읍내邑內에 날아와서 사람을 골라 잡아먹을 것이다.’라고 하였다.
왕선신王先愼건도본乾道本에 ‘’자가 없다. 고광기顧廣圻는 “장본藏本금본今本은 ‘’ 위에 ‘’자가 있다. 살펴보건대 ‘’자는 응당 연문衍文이 되어야 한다.”라고 하였다.
내가 살펴보건대 ≪일주서逸周書≫ 〈오경편寤儆篇〉에 바로 ‘’자가 있기 때문에 지금 이에 의거하여 보충하였다. 저 ≪일주서≫에는 ‘’자가 탈락되었으니 응당 이 책에 의거하여 바로잡아야 한다.



한비자집해(4) 책은 2022.12.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.