注
○先愼曰 拾補에 編作徧하고 服作伏이라 盧文弨云 徧字는 高誘注國策本同이어늘
吳師道補注作編하고 云以繩次物曰編이라하니 張本凌本에 此亦作編字라하니라
顧廣圻云 藏本同하니 今本에 編作徧은 誤라하니라 先愼案 吳說是라
천하의 제후국諸侯國들이 줄줄이 서로 따라와서 복종할 것이니,
注
○왕선신王先愼:≪군서습보群書拾補≫에 ‘편編’은 ‘변徧’으로 되어 있고, ‘복服’은 ‘복伏’으로 되어 있다. 노문초盧文弨는 “‘변徧’자는 고유高誘의 주注 ≪전국책戰國策≫본本에 똑같이 ‘변徧’으로 되어 있는데,
오사도吳師道의 ≪전국책보주戰國策補注≫에 ‘편編’으로 만들고는 ‘노끈으로 물건을 차례로 묶는 것을 「편編」이라 한다.’라 하였다. 장본張本과 능본凌本에 이 글자가 역시 ‘편編’으로 되어 있다.” 하였다.
고광기顧廣圻는 “장본藏本도 같으니 금본今本에 ‘편編’이 ‘변徧’으로 된 것은 틀렸다.” 하였다. 내가 살펴보건대 오사도의 설說이 옳다.