注
○顧廣圻曰 藏本今本에 重群臣하니 誤라 凡此言不聽은 皆是不聽大國이니 與上文云大國之所索小國必聽相對라 舊注全誤라
신하들이 〈군주가 큰 나라의 요구를〉 들어주지 않는다는 것을 알게 되면
注
○고광기顧廣圻:장본藏本과 금본今本에 ‘군신群臣’을 거듭 썼으니 잘못되었다. 여기서 말한 ‘불청不聽’은 모두 큰 나라의 요구를 들어주지 않는 것이니, 위의 글에서 ‘큰 나라가 요구하는 것을 작은 나라가 반드시 들어주어야 한다.[대국지소색 소국필청大國之所索 小國必聽]’라고 한 것과 서로 대구가 된다. 구주舊注가 모두 잘못되었다.