동양고전종합DB

韓非子集解(4)

한비자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
45-21 上握度量 所以擅生殺之柄也어늘 今守度奉量之士欲以忠이나 而不得見하고 巧言利辭行姦軌以倖偸世者數御
○先愼曰 廣雅釋詁 進也라하니라 音色角反이라 此言巧言利辭之人 得常常進見也


윗사람이 법도를 잡고 있음은 살리고 죽이는 권세를 마음대로 행사하려는 것인데, 지금 법도를 지키고 받드는 선비가 충성으로 윗사람을 만나려 하지만 알현하지 못하고 말을 간교하게 꾸미고 이익을 말하며 간사한 짓을 행하여 세상에 요행을 얻는 자가 자주 알현한다.
왕선신王先愼:≪광아廣雅≫ 〈석고釋詁〉에 “‘’는 ‘(진현함)’이다.”라고 하였다. ‘’은 반절反切이다. 이는 말을 간교하게 꾸미고 이익을 말하는 자가 항상 군주를 진현進見하는 것을 이른다.


역주
역주1 : ‘만나다’, ‘접촉하다’의 뜻으로 쓰였다.

한비자집해(4) 책은 2022.12.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.