동양고전종합DB

韓非子集解(3)

한비자집해(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
28-7 有勢之與無勢也 故短之臨高也以位 不肖之制賢也以勢니라 人主者 天下一力以共載之 故安이요
衆同心以共立之 故尊이라 人臣 守所長하고 盡所能이라 故忠이니 以尊主(主)御忠臣이면 則長樂生而功名成이니라 名實相持而成하고
○盧文弨曰 尊主下 添以尊二字하고 張本作待
王渭曰 當衍一主字
先愼曰 王說是 持字 御覽三百七十 引作須하니라


의탁할 형세가 있는 경우와 의탁할 형세가 없는 경우의 차이이다. 그러므로 짧은 나무가 높은 곳에서 굽어볼 수 있는 물건이 된 것은 자리 때문이고, 불초한 사람이 현명한 사람을 통제할 수 있는 것은 勢位 때문이다. 君主는 천하 사람들이 힘을 하나로 합쳐서 함께 추대하기 때문에 그 지위가 안정되고,
많은 사람들이 한마음으로 함께 옹립하기 때문에 그 지위가 尊貴하게 되는 것이다. 신하는 자기의 장점을 발휘하고 자기의 재능을 다 펼치기 때문에 충성하는 것이니, 존귀한 君主의 신분으로 충신을 거느리면 길이 즐거운 삶을 누리고 功名을 이루게 될 것이다. 명칭과 실상이 서로 도와서 이루고
盧文弨:‘尊主’ 아래에 馮校本에 ‘以尊’ 두 글자를 添入하였고, ‘’는 張本에 ‘’로 되어 있다.
王渭:응당 ‘’ 한 글자는 衍文이 되어야 한다.
王先愼:왕위의 설이 옳고, ‘’자는 ≪太平御覽≫ 권370에 이 글을 인용하면서 ‘’로 되어 있다.


역주
역주1 馮校 : 馮舒의 校正本을 말한다. 풍서는 明末淸初의 이름난 藏書家이며 出版家이다. 江蘇 常熟 사람으로, 아버지 馮復京을 이어 독실히 공부하여 아우 馮班과 함께 馮氏一家의 학문을 이루었다.

한비자집해(3) 책은 2020.12.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.