1-30 秦與荊人戰하야 大破荊하야 襲郢하고 取洞庭五湖江南하니
注
○盧文弨曰 湖는 策에 作都하고 一作渚라 顧廣圻曰 吳師道云 都는 當從韓作湖라하니 今案吳說이 非也라
燕策云 四日而至五渚
라하고 蘇秦列傳同
이라 에 引戰國策取洞庭五渚
하니 渚都同字
요 湖
는 是渚之譌
라
王先謙曰 史記秦紀
에 三十年
에 取江南爲黔中郡
이라하야늘 에 引括地志云 黔中故城
이 在辰州沅陵縣西二十里
하고
又三十一年에 楚人反我江南이라하고 六國表云 秦所拔我江旁反秦이라하니 楚世家所謂江旁十五邑也라
先愼曰 蘇秦傳集解에 引戰國策云 秦與荊人戰하야 大破荊하야 襲郢하고 取洞庭五渚라하고 然則五渚는 在洞庭이라하다
案裴說誤讀策文耳라 高注에 郢은 楚都也요 洞庭五渚江南은 皆楚邑也라
에 五渚
는 五處洲也
라 以爲五渚
는 宛鄧之間
으로 臨漢水
하니 不得在洞庭
이라하니 湖乃渚之誤
니 顧說是
라
진나라가 초나라와 전쟁하여 초나라를 크게 격파하고서 국도인 영郢을 습격하고 동정洞庭과 오호五湖와 강남江南을 점령하니,
注
○노문초盧文弨:‘호湖’는 ≪전국책戰國策≫ 〈진책秦策〉에 ‘도都’로 되어 있고, 어느 책에는 ‘저渚’로 되어 있다. 고광기顧廣圻:오사도吳師道는 “‘도都’는 응당 ≪한비자韓非子≫를 따라 ‘호湖’가 되어야 한다.”고 하였는데, 지금 살펴보건대 오사도의 설이 틀렸다.
≪전국책戰國策≫ 〈연책燕策〉에 “4일 만에 오저五渚에 도착했다.” 하였고, ≪사기史記≫ 〈소진열전蘇秦列傳〉도 이와 같다. ≪사기집해史記集解≫에 ≪전국책戰國策≫ 〈진책秦策〉의 ‘취동정오저取洞庭五渚’라는 말을 인용하였으니, ‘저渚’와 ‘도都’는 같은 글자이고, ‘호湖’는 바로 ‘저渚’의 오자이다.
왕선겸王先謙:≪사기史記≫ 〈진본기秦本紀〉에 “소왕昭王 30년(B.C.277)에 강남江南을 점령하여 검중군黔中郡을 삼았다.”라 하였는데, ≪사기정의史記正義≫에서 “≪괄지지括地志≫에 ‘검중 고성黔中 古城이 신주 원릉현辰州 沅陵縣의 서쪽 20리에 있다.’고 하였다.” 한 것을 인용하였고,
또 소왕 31년에 “초인楚人이 강남江南에서 우리(진秦)를 배반하였다.”라 하였고, ≪사기史記≫ 〈육국표六國表〉에 “진秦나라가 함락했던 우리 강방江旁 지역의 사람들이 진나라를 배반하였다.”라 하였으니, 〈초세가楚世家〉에서 말한 ‘강방 15읍邑’이다.
왕선신王先愼:≪사기史記≫ 〈소진열전蘇秦列傳〉의 ≪사기집해史記集解≫에서 “≪전국책戰國策≫ 〈진책秦策〉에 ‘진秦나라가 초楚나라와 전쟁하여 초나라를 크게 격파하여 영도郢都를 습격하고 동정洞庭과 오저五渚를 점령하였다.’ 하였다.”고 인용하고 “그렇다면 ‘오저五渚’는 동정에 있는 것이다.”라 하였다.
살펴보건대 배인裴駰의 설(≪사기집해史記集解≫의 설)은 ≪전국책戰國策≫ 〈진책秦策〉의 내용을 잘못 읽은 것이다. 고유高誘의 주注에 “영郢은 초楚나라 국도國都이고, 동정․오저․강남은 모두 초나라의 읍이다.” 하였다.
≪사기색은史記索隱≫에 “오저五渚는 다섯 곳의 물속 섬이다. 유씨劉氏는 ‘오저는 완宛과 등鄧 사이의 땅으로 한수漢水에 접해 있으니, 동정에 있지 않다.’ 하였다.”라고 하였다. ‘호湖’는 곧 ‘저渚’의 오자이니, 고광기의 설이 옳다.