동양고전종합DB

韓非子集解(1)

한비자집해(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
10-86 因知伯而出이라가之外하다
○先愼曰 說苑貴德篇 作智果하고 古今人表 作智過하니 顔注 卽智果라하니라


〈두 주군主君이〉 이어 지백을 뵙고 나오다가 원문轅門 밖에서 지과智過를 만났다.
왕선신王先愼:≪설원說苑≫ 〈귀덕편貴德篇〉에는 ‘지과智果’로 되어 있고, ≪한서漢書≫ 〈고금인표古今人表〉에는 ‘지과智過’로 되어 있는데 안사고顔師古에 “이 사람이 바로 지과智果이다.”라고 하였다.


역주
역주1 : 謁見한다는 뜻이다.
역주2 智過 : 智伯의 친족으로 晉나라 大夫이다.
역주3 轅門 : 군사를 거느리는 장수의 軍營을 말한다. 옛날 帝王이 巡狩하거나 사냥을 나가서 留宿할 때, 수레를 진열하여 울타리를 만들고 出入하는 곳에는 두 채의 수레를 세우되 수레 채를 서로 마주 향하게 하여 門임을 표시하는 데에서 비롯되었다.

한비자집해(1) 책은 2019.10.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.