9-11 四曰養殃이니 何謂養殃고 曰人主樂美宮室臺池하고 好飾子女狗馬하야 以娛其心하니 此人主之殃也라
爲人臣者盡民力以美宮室臺池하고 重賦斂以飾子女狗馬하야 以娛其主而亂其心하며 從其所欲하야 而樹私利其間하니 此謂養殃이라
네 번째는 양앙養殃이니 무엇을 양앙이라 하는가. 군주가 궁실宮室과 대지臺池(누각과 연못)를 아름답게 조성하는 것을 좋아하고 어린 미녀나 개, 말을 예쁘게 꾸미기를 좋아하여 자신을 마음을 즐겁게 하니, 이는 군주의 재앙이다.
신하가 민력民力을 다 동원하여 궁실과 대지를 아름답게 조성하고 부역과 세금을 무겁게 징수하여 어린 미녀나 개, 말을 예쁘게 꾸며서 군주를 즐겁게 하고 군주의 마음을 어지럽게 만들며, 군주가 하고 싶은 대로 따르며 그 사이에서 사사로운 이익을 세우니, 이를 가리켜 양앙養殃이라 한다.