동양고전종합DB

韓非子集解(3)

한비자집해(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
30-161 恐燒國이라 哀公懼하야 自將衆趣救火어늘
○先愼曰 乾道本 趣作輒하고 火下有者字 兪樾云 輒 當作趣 者字 衍文이라
上文云 魯人燒積澤 所謂火田也 哀公實親在其間이라 及火南倚하야 將燒國이라 故哀公懼하야 自將衆趣救火也
趣誤作輙하니 葢以形似之故 又因下文三言救火者而亦衍者字하니 於是其義愈晦하야 竝輙字之誤莫之能正矣라하니라
先愼案 趙本 輙作趣하고 藝文類聚八十 御覽八百六十九 初學記二十 引竝作趣하고 無者字하니 今據改하노라


도성을 불태울 지경이었다. 哀公이 두려워서 스스로 여러 사람들을 거느리고 불을 잡으려고 달려갔는데
王先愼乾道本에 ‘’자가 ‘’자로 되어 있고 ‘’자 아래에 ‘’자가 있다. 兪樾은 ‘’자는 응당 ‘’자가 되어야 하고 ‘’자는 衍文이다.
윗글에서 ‘魯人燒積澤’이라고 한 것은 이른바 火田을 가리키는 것이니 哀公이 실제로 몸소 그 사이에 있었던 것이다. 불이 남쪽으로 번져 장차 도성을 불태우려고 했기 때문에 애공이 두려워서 스스로 여러 사람들을 거느리고 불을 잡으려고 달려간 것이다.
’자가 ‘’자로 잘못되어 있으니 이는 모양이 비슷한 까닭이다. 또 아래 글에서 ‘救火者’를 세 번 말한 것에 기인하여 또한 ‘’자가 잘못 들어간 것이니, 이에 그 뜻이 더욱 불분명해져 아울러 ‘’자가 잘못된 것인데도 바로잡지 못한 것이다.”라고 하였다.
내가 살펴보건대 趙本에 ‘’자가 ‘’자로 되어 있고 ≪藝文類聚≫ 권80, ≪太平御覽≫ 권869, ≪初學記≫ 권20에 이 글을 인용하면서 모두 ‘’자로 되어 있고 ‘’자가 없으니 지금 이에 의거하여 고쳤다.



한비자집해(3) 책은 2020.12.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.