46-8 而世少之曰 失計之民也라하고 寡聞從令은 全法之民也어늘 而世少之曰 樸陋之民也라하며 力作而食은 生利之民也어늘 而世少之曰 寡能之民也라하고 嘉厚純粹는 整穀之民也어늘
세상 사람들은 그들을 경시하여 계획이 잘못된 사람이라 하고, 문견聞見이 적으나 법령을 잘 따르는 것은 법을 보전하는 사람인데 세상 사람들은 그들을 경시하여 천박하고 어리석은 사람이라 하며, 농사에 힘써 자력自力으로 먹고 사는 것은 이익을 생산하는 사람인데 세상 사람들은 그들을 경시하여 능력이 없는 사람이라 하고, 인품이 아름답고 후덕하며 순수함은 단정하고 선량한 사람인데
注
○왕선신王先愼:‘정整’은 바름이고, ‘곡穀’은 선량함이다.