동양고전종합DB

韓非子集解(3)

한비자집해(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
33-141 向曰 吾始賀子之拜卿이러니 今賀子之儉也니라 向出하야 語苗賁皇曰 助吾賀獻伯之儉也어다 苗子曰 何賀焉 夫爵祿
○盧文弨曰 旂 藏本作旗


叔向이 말하기를 “내가 처음에는 당신이 上卿에 오른 것을 축하하려고 하였는데, 지금은 그대의 節儉함을 축하해야 하겠소.” 하였다. 숙향이 나가서 苗賁皇에게 말하기를 “내게 동조해서 獻伯의 절검함을 축하합시다.” 하니, 苗子가 말하기를 “무엇을 축하한단 말이오? 작위와 녹봉, 旌旗와 복장은
盧文弨:‘’는 藏本에 ‘’로 되어 있다.


역주
역주1 旂章 : 계급이나 신분을 나타내는 깃발과 복식을 가리킨다.

한비자집해(3) 책은 2020.12.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.