2-25 在今年耳요 且趙與諸侯陰謀久矣니이다 夫一動而弱於諸侯는 危事也요 爲計而使諸侯有意伐之心은
注
○盧文弨曰 伐은 張本凌本에 作我라 趙敬夫云 意秦之伐之也니 不必作我라하니라
금년에 결판이 날 것입니다. 그리고 조나라가 제후들과 음모를 꾸민지도 이미 오래되었습니다. 이제 한번 병력을 동원하여 제후들에게 약점을 보이는 것은 위험한 일이며, 계책을 세우되 도리어 제후들로 하여금 진나라가 자기 나라를 정벌할까 의심하게 하는 것은
注
○노문초盧文弨:‘벌伐’은 장본張本과 능본凌本에 ‘아我’로 되어 있다. 조경부趙敬夫는 “진나라가 자기 나라를 정벌할까 의심하는 것이니, 꼭 ‘아我’가 될 필요는 없다.” 하였다.