동양고전종합DB

韓非子集解(1)

한비자집해(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
2-31 虛處則㤥然하야
가만히 있을 때에도 괴로워
妨心腹虛也 而病爲妨이라 喩秦虛心待韓이면 韓終爲妨이라 音艾
구주舊注:‘’는 심복을 비우는 데 장애가 되는 것이니, 병이 장애가 되는 것이다. 나라가 마음을 비우고 나라를 대하면, 한나라가 끝내 장애가 됨을 비유한 것이다. ‘’는 음이 (애)이다.
○盧文弨曰 注 音艾어늘 凌本音改 案說文 苦也 胡槪切이라하고 玉篇 恨苦也라하니라
노문초盧文弨구주舊注에 “‘’는 음이 이다.” 하였는데, 능본凌本에는 “음이 이다.” 하였다. 살펴보건대, ≪설문해자說文解字≫에 “‘(괴로움)’이니, 반절半切이다.” 하였고, ≪옥편玉篇≫에 “‘한고恨苦(한스럽고 괴로움)’이다.” 하였다.

한비자집해(1) 책은 2019.10.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.