동양고전종합DB

韓非子集解(3)

한비자집해(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
32-219 則農夫惰於田이니이다 戰士怠於行陳者
○先愼曰 乾道本 無陳字어늘 顧廣圻云 今本 行下 有陳字라하니라
先愼案 依上文當有 御覽引作陣이니 卽陳字 今據補하노라


농부들은 농사를 게을리할 것입니다. 전사들이 전쟁터에서 힘써 싸우려 하지 않으면
王先愼乾道本에 ‘’자가 없는데, 顧廣圻는 “今本은 ‘’ 아래에 ‘’자가 있다.”라고 하였다.
내가 살펴보건대 윗글에 의거하면 있어야 한다. ≪太平御覽≫에서 이 글을 인용하면서 ‘’으로 되어 있으니, ‘’은 바로 ‘’자이다. 지금 이에 의거하여 보충하였다.



한비자집해(3) 책은 2020.12.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.