35-5 故宋君簡公弑
하니 患在王良造父之共車
요 也
니라
注
王造誠能御車나 使共操轡면 則不進이요 田成信善琴이나 令共操彈이면 則曲不成이라 君臣共賞도 亦由是也라
그러므로 송宋 환후桓侯와 제齊 간공簡公이 시해되었으니, 그런 우환은 왕량王良과 조보造父가 함께 수레를 몰고, 전련田連과 성규成竅가 함께 금琴을 탄 데 있다.
注
구주舊注:왕량王良과 조보造父가 수레를 참으로 잘 몰았으나 함께 고삐를 잡게 하면 〈수레가〉 나아가지 않을 것이고, 전련田連과 성규成竅가 금琴을 참으로 잘 탔으나 함께 〈금琴을〉 타게 하면 곡조가 이루어질 수 없을 것이다. 군주와 신하가 상賞을 주는 권한을 함께 가지는 것도 이와 같다.