동양고전종합DB

韓非子集解(4)

한비자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
45-9 重厚自尊 謂之長者라하고 私學成群 謂之師徒라하고 閒靜安居 謂之有思라하고
○先愼曰 乾道本 閒作閑이어늘 據趙本改하노라


중후하여 스스로를 높이는 것을 ‘장자長者’라 하고, 사사로운 학문으로 무리를 이루는 것을 ‘사도師徒’라 하고, 한가롭게 편안히 지내는 것을 ‘유사有思’라 하고,
왕선신王先愼건도본乾道本에 ‘’자가 ‘’자로 되어 있는데, 조본趙本에 의거하여 고쳤다.



한비자집해(4) 책은 2022.12.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.