13-15 昔者
에 敎
以楚國之俗
하야 曰 大臣太重
하고 封君太衆
하니 若此
면 則上偪主而下虐民
이니 此貧國弱兵之道也
니이다
注
○先愼曰 乾道本에 貧作貪이라 按貪卽貧字니 形近而誤라 拾補에 改作貧일새 今從之하노라
예전에 吳起가 楚 悼王에게 楚나라의 習俗을 가르쳐 “大臣의 권세는 지나치게 크고 分封한 귀족은 너무 많습니다. 이와 같으면 위로는 임금을 핍박하고 아래로는 백성을 학대하게 되니, 이는 나라를 빈궁하게 하고 군대를 약화시키는 방법입니다.
注
○王先愼:乾道本에 ‘貧’자가 ‘貪’으로 되어 있다. 살펴보건대 ‘貪’은 곧 ‘貧’자니 字形이 비슷하여 잘못된 것이다. ≪群書拾補≫에 ‘貧’자로 고쳤기 때문에 지금 ‘貧’자를 따른다.