10-110 未聞中國之聲
이라호이다 君其遣之女樂
하사 以亂其政
하시고 而
爲由余請期
하사
注
○先愼曰 乾道本에 期作其라 顧廣圻云 後는 當依說苑作厚라
乾道本藏本에 期作其는 譌니 說苑作期라 先愼案 趙本에 作期不誤일새 今據改라
중국中國의 음악을 들어보지 못했다고 합니다. 임금께서 여악女樂을 보내시어 그 나라의 정치를 어지럽게 하시고 그런 뒤에 유여가 돌아갈 날짜를 늦추도록 요청하여
注
○왕선신王先愼:건도본乾道本에 ‘기期’자가 ‘기其’로 되어 있다. 고광기顧廣圻는 “‘후後’자는 응당 ≪설원說苑≫ 〈반질편反質篇〉에 의거하여 ‘후厚’자가 되어야 한다.
건도본乾道本과 장본藏本에 ‘기期’자가 ‘기其’로 되어 있는 것은 오자이니, ≪설원說苑≫ 〈반질편反質篇〉에 ‘기期’로 되어 있다.” 하였다. 나는 살펴보건대 조본趙本에 ‘기期’로 되어 있어서 틀리지 않았기 때문에 지금 이에 의거하여 고쳤다.