동양고전종합DB

韓非子集解(1)

한비자집해(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
10-10 不穀無與復戰矣로다
나는 다시 전쟁할 수가 없구나!”
○先愼曰 乾道本 無與字 盧文弨云 脫이니 藏本有하고 呂氏淮南 皆有하며 後飾邪篇亦有라하니라
왕선신王先愼건도본乾道本에는 ‘’자가 없다. 노문초盧文弨는 “〈‘’가〉 탈락되었으니 장본藏本에 ‘’자가 있고, ≪여씨춘추呂氏春秋≫ 〈권훈편權勳篇〉과 ≪회남자淮南子≫ 〈인간훈人間訓〉에 모두 ‘’자가 있으며, 뒤의 본서本書식사편飾邪篇〉에도 ‘’자가 있다.” 하였다.
先愼案 上文 共王欲復戰하야 召子反而謀하니 是欲與子反謀復戰也 不當少與字일새 今據藏本補하노라 說苑 與作以하니 義同이라
내가 살펴보건대 윗글에서 공왕이 다시 전쟁하고자 자반을 불러 모의하려고 하였으니, 이는 자반子反과 함께 다시 전쟁하기를 모의謀議하려는 것이다. 아래 글에 ‘’자가 빠진 것은 마땅하지 않기 때문에 지금 장본藏本에 의거하여 ‘’자를 보충하였다. ≪설원說苑≫ 〈경신편敬愼篇〉에는 ‘’자가 ‘’자로 되어 있으니, 뜻이 같다.

한비자집해(1) 책은 2019.10.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.