동양고전종합DB

韓非子集解(1)

한비자집해(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
10-73 君發而用之시면 有餘箭矣리이다
주군께서 이것을 베어다가 사용하시면 쓰고도 남는 화살이 있을 것입니다.”라고 하였다.
○先愼曰 乾道本 無此四字하니 策同이라 案下文有餘金矣 文法正同이라 疑此後人據策文刪之
왕선신王先愼건도본乾道本에 〈‘유여전의有餘箭矣’라는〉 이 네 글자가 없으니 ≪전국책戰國策≫ 〈조책趙策〉도 같다. 살펴보건대 아래 글의 ‘유여금의有餘金矣(쓰고 남은 구리가 있다.)’와 문법文法이 똑같다. 아마도 이것은 후세 사람이 ≪전국책≫ 〈조책〉에 의거하여 삭제한 듯하다.
事類賦御覽 引有有餘箭矣四字일새 今據補하노라
사류부事類賦≫ 권13과 ≪태평어람太平御覽≫ 권350에 이 글을 인용하면서 ‘유여전의有餘箭矣’ 네 글자가 있기 때문에 지금 이에 의거하여 보충하였다.
10-74 於是發而試之하니 其堅則雖菌幹之勁이라도 弗能過也러라
이에 그것을 베어다가 한번 사용해보니 그 견고함이 줄기의 강함이라도 능가하지 못하였다.
箘簬(≪三才圖會≫)箘簬(≪三才圖會≫)
○先愼曰 各本 幹作餘하고 拾補 菌作箘하고 餘作幹하며 旁注簵字
왕선신王先愼각본各本에 ‘’자가 ‘’자로 되어 있고 ≪군서습보群書拾補≫에 ‘’은 ‘’으로 되어 있으며, 방주旁注에 ‘’자를 달았다.
盧文弨云 菌字譌 藏本凌本 俱作幹이라하고 顧廣圻云 餘作幹 是也
노문초盧文弨는 “‘’자는 오자이고, ‘’자는 장본藏本능본凌本에 모두 ‘’으로 되어 있다.” 하였고, 고광기顧廣圻는 “‘’는 ‘’자로 된 것이 옳다.
今本 作簵者誤 以策作簬而改耳 策作箘하니 同字
금본今本에 ‘’자로 된 것은 오자이니, ≪전국책戰國策≫ 〈조책趙策〉에 ‘’로 되어 있는 것을 고쳤을 뿐이고, ‘’은 ≪전국책≫ 〈조책〉에 ‘’으로 되어 있으니 같은 글자이다.”라고 하였다.
先愼案 藝文類聚六十 御覽 引竝作幹일새 今據改하노라
내가 살펴보건대 ≪예문유취藝文類聚≫ 권60과 ≪태평어람太平御覽≫ 권350에 이 글을 인용하면서 모두 ‘’으로 되어 있기 때문에 지금 이에 의거하여 고쳤다.
역주
역주1 箘簬(균로) : 화살을 만들기에 적합한 대 이름이다. ‘簬’는 ‘露’로도 쓴다.

한비자집해(1) 책은 2019.10.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.