동양고전종합DB

韓非子集解(1)

한비자집해(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
7-3 所愛 則能得之其主而賞之니라
사랑하는 사람은 임금의 권력을 얻어서 상을 준다.
姦臣所愛 亦以巧詐媚惑其主하야 得之恩而賞之
구주舊注:간신이 사랑하는 사람도 교묘한 속임수로 임금을 미혹시켜 임금의 은혜를 얻어 상을 주는 것이다.
○盧文弨曰 注其恩誤之恩이라
노문초盧文弨구주舊注는 ‘기은其恩’을 ‘지은之恩’으로 잘못 썼다.
7-4 今人主非使賞罰之威利出於己也하고 聽其臣而行其賞罰이면 則一國之人 皆畏其臣而易其君하야
만일 임금이 상벌賞罰의 위엄과 이로움을 자신의 손에서 내지 않고 그의 신하에게 맡겨서 상벌을 시행하게 하면, 온 나라의 백성들이 모두 그의 신하를 두려워하고 임금을 경시하여
臣用罰이면 則民畏臣而輕君이라
구주舊注:신하가 형벌하는 권력을 사용하면 백성은 신하를 두려워하고 임금은 경시한다.

한비자집해(1) 책은 2019.10.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.