동양고전종합DB

韓非子集解(2)

한비자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
○先愼曰 各本 作歸 案歸至二字複이니 今據藝文類聚御覽引改 淮南子作孟孫歸求麑安在하니라


孟孫이 돌아와 집에 도착하여 사슴 새끼를 찾자
王先愼:각 본에 ‘’자는 ‘’로 되어 있다. 살펴보건대 ‘’와 ‘’ 두 글자가 중복되니, 지금 ≪藝文類聚≫ 권66‧≪太平御覽≫ 권822에 인용한 글에 의거하여 고쳤다. ≪淮南子≫ 〈人間訓〉에는 ‘孟孫歸求麑安在(맹손이 돌아와서 사슴 새끼는 어디 있느냐고 찾았다.)’로 되어 있다.


역주
역주1 (適至)[歸 至]而求麑 : 王先愼은 ‘歸’자를 ≪藝文類聚≫ 권66‧≪太平御覽≫ 권822에 의거하여 ‘適’자로 고쳤으나, ≪韓非子新校注≫에 陳奇猷는 ‘孟孫歸 至而求麑’로 읽어야 하니, ‘歸’는 돌아감의 시작이고 ‘至’는 비로소 도착함을 말한다 하였다.

한비자집해(2) 책은 2021.01.12에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.