○王先愼:각 본에 ‘適’자는 ‘歸’로 되어 있다. 살펴보건대 ‘歸’와 ‘至’ 두 글자가 중복되니, 지금 ≪藝文類聚≫ 권66‧≪太平御覽≫ 권822에 인용한 글에 의거하여 고쳤다. ≪淮南子≫ 〈人間訓〉에는 ‘孟孫歸求麑安在(맹손이 돌아와서 사슴 새끼는 어디 있느냐고 찾았다.)’로 되어 있다.
역주
역주1(適至)[歸 至]而求麑 :
王先愼은 ‘歸’자를 ≪藝文類聚≫ 권66‧≪太平御覽≫ 권822에 의거하여 ‘適’자로 고쳤으나, ≪韓非子新校注≫에 陳奇猷는 ‘孟孫歸 至而求麑’로 읽어야 하니, ‘歸’는 돌아감의 시작이고 ‘至’는 비로소 도착함을 말한다 하였다.