동양고전종합DB

韓非子集解(1)

한비자집해(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
10-109 曰 寡人聞隣國有聖人이면 敵國之憂也라하더니 今由余 聖人也
과인寡人이 들으니 이웃 나라에 성인聖人이 있으면 적대국의 걱정거리가 된다고 하였소. 그런데 지금 유여는 성인이오.
寡人患之하노니 吾將奈何 內史廖曰 臣聞戎王之居 僻陋而(道)[遼]遠하야
과인은 이를 걱정하고 있으니 나는 앞으로 어찌해야 되겠소?”라고 하였다. 내사료는 “신이 들으니 융왕戎王이 사는 곳은 외지고 아주 멀어서
○顧廣圻曰 道 當依說苑作遼
고광기顧廣圻:‘’는 응당 ≪설원說苑≫ 〈반질편反質篇〉에 의거하여 ‘(멀다)’가 되어야 한다.

한비자집해(1) 책은 2019.10.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.