注
先愼曰 穽井은 當作井穽이라 韓詩外傳五云 兩瞽相扶라도 不陷井穽이면 則其幸也라하니 作井穽은 是其證이라
禮記
에 人皆曰予知
로되 驅而納諸罟獲陷阱之中而莫
知辟也
라하니 卽智慮不足以避陷穽義
라
지혜와 사려가 함정에 떨어지는 것을 피하지 못하면서도
注
王先愼:‘穽井’은 ‘井穽’이 되어야 한다. ≪韓詩外傳≫ 권5에 “두 맹인이 서로 부축해도 함정에 빠지지 않으면 다행스런 일이다.”라고 하였으니, ‘井穽’이 되어야 하는 것은 이것이 그 증거이다.
≪禮記≫ 〈中庸〉에 “사람들이 모두 내가 지혜롭다고 말하되 그물과 덫, 함정에 몰아넣어도 피할 줄을 모른다.”라고 하였으니, 곧 ‘智慮不足以避陷穽’의 뜻이다.