동양고전종합DB

韓非子集解(1)

한비자집해(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
1-3 雖然이나 臣願悉言所聞하노니 唯大王 裁其罪하소서
그렇지만 신은 들어서 알고 있는 바를 다 말씀드리기를 원하오니, 오직 대왕께서 저의 죄를 헤아려 판정하십시오.
○先愼曰 爾雅 度也라하니라 卽指上言而不當 亦當死而言이라 國策高誘注 訓裁爲制 失其義
왕선신王先愼:≪이아爾雅≫에 “‘’는 ‘(헤아리다)’이다.”라 하였다. ‘’는 곧 위의 ‘언이부당 역당사言而不當 亦當死(말을 하였으나 합당하지 않으면 그도 당연히 죽임에 처해야 한다.)’를 가리켜 한 말이다. ≪전국책戰國策≫ 〈진책秦策고유高誘에 ‘’를 ‘(억제하다)’로 풀이하였는데, 그 뜻을 잘못 해석하였다.

한비자집해(1) 책은 2019.10.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.