注
○先愼曰 乾道本에 作一曰好微巧어늘 王渭云 曰下에 當脫燕王二字니 選注有라하니라
先愼案 張榜本에 一曰作燕王이요 無一曰二字니 亦非라 微卽徵字는 形近而誤라
藝文類聚九十五御覽九百十에 引正作燕王徵巧術人이라하니 是其證이라 今據改하노라
御覽五百三十引作燕王欲攻衛와 白孔六帖八十三引作燕王好徵巧와 九十七引作燕王好微巧는 竝誤라 然皆有燕王二字라
일설의 내용은 다음과 같다. 燕나라 왕이 교묘한 재주를 가진 사람을 불러들였을 적에,
注
○王先愼:乾道本에 ‘一曰好微巧’로 되어 있는데, 王渭는 ‘曰’ 아래에 ‘燕王’ 두 자가 탈락되었으니, ≪文選≫의 注에서 〈이 글을 인용한 곳에는 ‘燕王’이〉 있다.”라고 하였다.
내가 살펴보건대, 張榜本에 ‘一曰’은 ‘燕王’으로 되어 있고, ‘一曰’ 두 자는 없으니, 역시 잘못이다. ‘微’는 곧 ‘徵’자이니, 자형이 비슷해서 잘못된 것이다.
≪藝文類聚≫ 권95, ≪太平御覽≫ 권910에 이 글을 인용하면서 ‘燕王徵巧術人’으로 바로 되어 있으니, 바로 그 증거이다. 지금 이에 의거하여 고쳤다.
≪太平御覽≫ 권530에 이 글을 인용하면서 ‘燕王欲攻衛’라 한 것, ≪白孔六帖≫ 권83에 이 글을 인용하면서 ‘燕王好徵巧’라 한 것, 권97에 이 글을 인용하면서 ‘燕王好微巧’라 한 것은 모두 잘못되었다. 그렇지만 모두 ‘燕王’ 두 자는 있다.