10-108
皆知文章矣
면 而欲服者彌少
라 臣故曰 儉其道也
라하니이다 由余出
커늘 公乃召
而告之
하야
注
○顧廣圻曰 他書皆同이요 韓詩外傳에 作內史王繆하니 繆廖同字요 王蓋姓也라
군자君子가 모두 화려하게 꾸밀 줄을 알면 〈사치가 더욱 심해져서〉 복종하려는 사람이 더욱 적어지는 법입니다. 신臣은 이 때문에 검소함은 나라를 얻는 도리라 하는 것입니다.” 유여가 물러나가자 목공이 내사 료內史 廖를 불러서 〈유여와 나눈 이야기를〉 말해주기를
注
○고광기顧廣圻:다른 책들도 모두 이곳과 같고, ≪한시외전韓詩外傳≫에 ‘내사왕무內史王繆’로 되어 있으니, ‘목繆’와 ‘료廖’는 같은 글자이고 ‘왕王’은 성姓일 것이다.
왕선신王先愼:고광기顧廣圻의 설이 옳으니, ≪설원說苑≫ 〈존현편尊賢篇〉에 ‘왕자료王子廖’로 되어 있다.