동양고전종합DB

荀子集解(2)

순자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
6-107 吾語汝學者之嵬容하리라
說學者爲嵬行之形狀이라 已解於上이라
○盧文弨曰 元刻正文無容字하니 今從宋本增이라
郝懿行曰 上嵬瑣注嵬與傀義同이라하고 引大司樂鄭注 傀 猶怪也라하니 然則嵬容者 怪異之容이라 故其下遂以重文疊句寫貌之
先謙案 學者之嵬容 猶言學者之嵬之容耳 嵬容二字不連하니 下文言是學者之嵬也 卽其明證이라
楊注說學者爲嵬行之形狀이라하여 亦不以嵬容連文이라 郝說誤


내가 너희에게 학자들의 괴이한 모습을 말해주겠다.
양경주楊倞注:학자들이 괴이한 행동을 하는 형상을 설명한다는 것이다. 는 이미 위(6-3)에서 풀이하였다.
노문초盧文弨원각본元刻本의 본문에는 ‘’자가 없으니, 지금 송본宋本에 의해 추가하였다.
학의행郝懿行:위 ‘외쇄嵬瑣’의 주에 “는 ‘(괴이하다)’와 뜻이 같다.”라 하고, ≪주례周禮≫ 〈대사악大司樂〉의 정현鄭玄 주에 “는 ‘(괴이하다)’와 같다.”라고 한 것을 인용하였으니, 그렇다면 ‘외용嵬容’이란 괴이한 모습이다. 그러므로 그 아래에서 마침내 말뜻과 형식이 같은 문구로 반복하여 그 형상을 묘사한 것이다.
선겸안先謙案:‘학자지외용學者之嵬容’은 ‘학자의 괴이하게 행동하는 모습’이라고 말한 것과 같다. ‘외용嵬容’ 두 자는 서로 이어진 것이 아니니, 아래 글(6-112)에 “시학자지외야是學者之嵬也(곧 저 학자들의 괴이한 행태이다.)”라고 한 것이 곧 그 분명한 증거이다.
양씨楊氏의 주에 “설학자위외행지형상說學者爲嵬行之形狀(학자들이 괴이한 행동을 하는 형상을 설명한다는 것이다.)”이라고 한 것도 ‘’와 ‘’을 이어진 글로 본 것이 아니다. 학씨郝氏의 설은 잘못되었다.



순자집해(2) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.