동양고전종합DB

荀子集解(2)

순자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
8-46 以相薦撙하며 以相恥怍 君子不若惠施鄧析이라
藉也 謂相蹈藉撙抑이니 皆謂相陵駕也 慚也
○盧文弨曰 正文末有也字하니 今從元刻刪이라


서로 상대를 짓밟고 억누르며 서로 욕보이는 일은 군자가 혜시惠施등석鄧析보다 못하다.
양경주楊倞注은 깔고 앉는 자리라는 뜻이다. 서로 짓밟고 억누르는 것을 이르니, 이 모두 서로 업신여기는 것을 이른다. 은 부끄럽다는 뜻이다.
노문초盧文弨:본문 끝에 ‘’자가 있었는데, 여기서는 원각본元刻本에 따라 삭제하였다.



순자집해(2) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.